Le mot vietnamien "song thân" se traduit en français par "les parents". C'est un terme qui désigne généralement les deux parents d'une personne, c'est-à-dire le père et la mère.
"Song thân" est souvent utilisé dans un contexte familial et affectueux pour parler de ses parents. C'est un mot qui souligne l'importance des liens familiaux.
Dans un contexte plus formel ou littéraire, "song thân" peut être utilisé pour parler des parents en tant que figures d'autorité ou de respect. Par exemple, dans des discours ou des écrits qui expriment la gratitude envers ses parents.
Il n'y a pas de variantes directes de "song thân", mais vous pouvez rencontrer des mots associés comme "cha mẹ" (qui signifie aussi "père et mère") dans des contextes plus informels.
En général, "song thân" est spécifiquement utilisé pour désigner les parents. Cependant, dans certains contextes, il peut aussi évoquer des figures parentales plus larges, comme des tuteurs ou des personnes qui jouent un rôle parental dans la vie de quelqu'un.
Le mot "song thân" est donc essentiel pour exprimer l'idée de parenté et d'affection envers ses parents dans la culture vietnamienne.